Both in English and in Dutch, compounds that are stressed on both constituents generally lose the stress on the second constituent when another stressed syllable follows. For example, when an English compound like twenty-one or a Dutch compound like eenentwintig, is immediately or closely followed by the stressed syllable of another word, e.g. days in English or dagen in Dutch, the stress on the second constituent is suppressed:
ˈtwenty-ˈone | ˈtwenty-one ˈdays |
eenenˈtwintig | ˈeenentwintig ˈdagen |
Other examples in English are:
ˈNorth ˈSea | ‘North Sea ‘oil |
ˈhomeˈmade | ˈhomemade ‘jam |
ˈhigh-ˈspeed | ‘high-speed ‘film |
unˈknown | ‘unknown ‘factors |
to ˈfree-ˈwheel | to ‘free-wheel down the hill |
to ˈmake ˈup | to ˈmake up a ˈstory |
In English this rule also very frequently applies to words that are not compounds, as in instruˈmental, but ˈinstrumental ˈmusic, or interˈnational, but ˈinternational ˈcontacts. This extension of the rule to non-compounded words can sometimes also be heard in Dutch, but only in certain rhetorical styles, as used for instance by trade union leaders (Dit is een ˈpolitieke ˈzaak) or radio announcers (In onze serie ˈpopulaire klasˈsieken….).
Pronounce the following English examples:
Caliˈfornia | ˈCalifornia ˈwines |
Norˈwegian | ˈNorwegian ˈtankers |
Miˈami | ˈMiami ˈVice |
photoˈgraphic | ˈphotographic ˈmemory |
alˈready | he’s ˈalready ˈdone it |
nineˈteen | (talk) ˈnineteen to the ˈdozen |