The second column gives the SF, the third the WF, and the fourth column gives an illustration of the use of the WF.
|
SF |
WF |
Example |
me |
miː |
mi |
Tell me |
you |
juː |
ju
also: jə |
You ate it?
You want to come? |
he |
hiː |
(h)i |
What he says is true |
him |
hɪm |
(h)ɪm |
You don’t know him |
his |
hɪz |
(h)ɪz |
Is that his address? |
she |
ʃiː |
ʃi |
She reads a lot |
her |
hɜr |
(h)ər |
That’s her husband |
we |
wiː |
wi |
We know |
us |
ʌs |
əs
(let us: /lɛts/ |
It shouldn’t worry us |
them |
ðɛm |
(ð)əm |
Tell them |
their |
ðɛr |
(ð)ər
(before V only) |
Their own fault |
The SFs of these pronouns are used when they are accented. In unaccented positions it is normal to find WFs. Some speakers avoid the form /əm/ or /ðəm / for them, and use the SF. Note:
- /h/ is usually pronounced when a pause precedes, while in other positions it is usually left out: He likes her /hi ˈlaɪks ər/;
- some, that and who are gradation words in certain functions only:
- some when it is equivalent to Dutch ‘wat‘. Some /səm/ cheese, some /səm/ chairs. The SF /səm/ is used when some is accented, but also when it occurs finally, as in I’d like some /aɪd ˈlaɪk sʌm/. When some is equivalent to Dutch een of andere, enige, sommige it is always /sʌm/: some /sʌm/ woman or other, with some /sʌm/ difficulty, some /sʌm/ chairs are a bit wobbly. Also the adverb is always /sʌm/: some /sʌm/ ten years ago.
- that when it is a relative (betrekkelijk) pronoun or when it is a conjunction: I remember the horse that /ðət/ finished second, I remember that /ðət/ he had a limp. Also as in His excuse, that he’d missed the train, was not accepted. When it is a demonstrative (aanwijzend) pronoun, as in I like that blue one or an adverb, as in It isn’t all that difficult, it is always /ðæt/.
- who is a gradation word when it is a relative pronoun. I know the man who /(h)u/ said this. When it is an interrogative (vragend) pronoun, it is always /huː/: Who /huː/ said this?